Winds

Chanté par :
Juliana Schano
(ユリアーナ · シャノー)

Piste n°20 dans l'album
"Fire Emblem : Thracia 776 OST".

 

Lyrics en Kanji
Lyrics en Romaji
Lyrics traduits en français
(traduction directe japonais => français)
Lyrics translated in English
絶やさないで 消えかけた灯火(ともしび)
明日を信じて生き続ける望みを


私は風 運命運ぶ風 未来へ運ぶ風
だから  あなたのこと 見守っているから
そうよ いつだって
I am just feeling with you


どんな悲しみでも どんな苦しみでも
のりこえられる日が きっとやってくる
だから あきらめずに 信じた道進んで
あたたかな 風また吹くから



私は風 夢を運ぶ風 あなたへ運ぶ風
決してはなさないで 自分の生きる道を
そして いつの日か
Your dream comes true without fail
 

どんな悲しみでも どんな苦しみでも
のりこえられる日が きっとやってくる
だから あきらめずに 前を向いて歩いて
あなたへと 風吹く日のため

 

Tayasanaide kiekaketa tomoshibi
Ashita o shinjite iki tsuzukeru nozomi o


Watashi wa kaze sadame hakobu kaze mirai e hakobu kaze
Dakara anata no koto mimamotteiru kara
Sou yo, itsudatte
I am just feeling with you


Donna kanashimi demo donna kurushimi demo
Norikoerareru hi ga kitto yattekuru
Dakara akiramezu ni shinjita michi susunde
Atataka na kaze mata fuku kara


Watashi wa kaze yume o hakobu kaze anata e hakobu kaze
Kesshite hanasanaide jibun no ikiru michi o
Soshite itsu no hi ka
Your dreams comes true without fail


Donna kanashimi demo donna kurushimi demo
Norikoerareru hi ga kitto yattekuru
Dakara akiramezu ni mae o muite aruite
Anata e to kaze fuku hi no tame

Ne laisse pas s'éteindre cette flamme vacillante
Vis, en croyant au lendemain, et pour le souhait que tu poursuis


Je suis le vent, un vent transportant le destin, un vent transportant vers le futur
C'est pourquoi, je veille sur toi, car
En effet, à n'importe quel moment
J'éprouve des émotions avec toi


Quelque soit la tristesse, quelque soit la souffrance
Le jour où tu les surmonteras viendra certainement
C'est pourquoi, il ne faut pas abandonner, avance sur la voie en laquelle tu croyais
Car un vent chaleureux souffle de nouveau


Je suis le vent, un vent transportant les rêves, un vent me transportant vers toi
Ne m'abandonne jamais, ni la voie dans laquelle j'existe
Et un de ces jours
Tes rêves se réaliseront à coup sûr.


Quelque soit la tristesse, quelque soit la souffrance
Le jour où tu les surmonteras viendra certainement
C'est pourquoi, il ne faut pas abandonner, fais face et va de l'avant
Pour ce jour où le vent soufflera vers toi et moi.
Don't let that flickering light go out
Live while believing in tomorrow, and for the wish you keep on going


I am the wind, a wind transporting destiny, a wind transporting towards future
That's why I'm watching over you, because
Indeed, at any time
I am just feeling with you


Whatever sadness it may be, whatever pain it may be
The day you'll surmount them will come without fail
That's why you must not give up, advance on the road you believed in
Because a warm wind is blowing again


I am the wind, a wind transporting dreams, a wind transporting towards you
Never part away from me, nor from the road in which I exist
And one of these days
Your dreams comes true without fail


Whatever sadness it may be, whatever pain it may be
The day you'll surmount them will come without fail
That's why, you must not give up, face, and walk forward
For the day the wind will blow towards you and me.